Please note my new address, effective immediately: CFB Scientific Translations Carola F Berger, PhD, CT PO Box 865 Buellton, CA 93427 USA (same time zone, UTC-8)
Read More/WeiterlesenI will be giving another presentation at the upcoming ATA Annual Conference in New Orleans, ATA59, jointly in the SciTech and Language Technology tracks. The presentation will give an introduction to neural machine translation. My talk is preliminarily scheduled for the very last time slot on Saturday before the final keynote. I hope to see…
Read More/WeiterlesenI recently presented this workshop on website creation with WordPress, which was organized by the Northern California Translators Association. Summary: Themes, posts, pages, widgets, plug-ins, SQL databases, SSL, … oh my! In this workshop, you will not only learn what these terms mean, you will learn how to build a professional, responsive website from scratch…
Read More/WeiterlesenMy new, updated article about scams in the language industry just appeared in the July/August 2018 edition of The Chronicle, the journal of the American Translators Association. You can read the online version of the article here.
Read More/WeiterlesenA week ago, I discussed the installation of an SSL certificate on an existing WordPress site in preparation for the European General Data Protection Regulation (GDPR), which will go into effect in May 2018. Today I want to explain the process to check your website’s security, sources, and whether it is setting any first or…
Read More/WeiterlesenRecently, the Internet has been ablaze with information about the impending compliance deadline with the European General Data Protection Regulation (GDPR). The GDPR is already in effect, however, the grace period for compliance ends on May 25, 2018. This means that all businesses processing data on EU citizens must comply with the GDPR by that…
Read More/WeiterlesenA long struggle with a strange character that appeared in Trados Studio just came to a successful conclusion with the help of a wonderful inofficial Trados help group on Facebook. Here is the curious story of the “Upwards Arrow With Tip Rightwards” that had a number of power users stumped. Once upon a time, I…
Read More/WeiterlesenThe following was sent to me from a colleague, and I am hereby spreading the word. To: All Individuals Listed in the National Court Interpreter Database Re: Interpreting-NCID Scam The Administrative Office of the United States Courts (AO) was advised on January 22nd, 2018 that interpreters in several states received a scam email requesting money…
Read More/WeiterlesenFor the readers who have been wondering whether I have made any progress with my neural machine translation project, indeed, I have. I have successfully installed and run OpenNMT with the default settings as in the tutorial, though the resulting translations were fairly terrible. This was to be expected, since a whole lot of fine-tuning…
Read More/Weiterlesen